독일 동포 미디어 베를린리포트

Home > 독어문답 목록

저의 내적갈등을 같이 해결해주실 독일어 마스터분 구합니다..

페이지 정보

이루나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 23-06-22 05:23 조회2,110

본문

제가 서류들을 독일어 번역 하는 과정을 알아보는데 두통에 시달리네요...
한국에서 독일어 공증을 받고 아포스티유를 받아야 할까요? 혹시 아시는 분 계실까요 ㅠㅠ
읽어봐서는 안해도 될것같긴한데...정확히 해석이 안되네요ㅠ
중요한 서류들이라 정확하게 처리하고싶은데 머리가 돌머리라 안굴러갑니다,, 독일가신 선배님들 읽어보시고 조언해주실 수 있을까요 ㅠㅠㅜ
추천 0
베를린리포트
목록

댓글목록

이루나님의 댓글

이루나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

제출해야할 성적증명서, 졸업증명서, 재직증명서, 가지고 있는 자격증. 실습증명서 등등을 독일어로 번역하는거에요 ㅠㅠ!


mnbvcxz님의 댓글

mnbvcxz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물

아포스티유를 받아오라고는 안 적혀 있구요, 원본+번역공증을 받으셔도되고 사본공증+번역공증으로 받으셔도 되네요.
독일에 계시다면 번역공증은 독일정부에서 인정한 공인번역가한테 받으시면 되구요.
원래 번역공증 받으면 원본이나 사본공증받은것과 번역본을 같이 묶어서 주기때문에 조건에 부합하겠네요.

  • 추천 1

이루나님의 댓글

이루나쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글의 댓글

헉... 이제 확인했네요 그렇군요 ㅠㅠㅠㅜ 답글로 알려주셔서 정말감사합니다..ㅠㅠ 사본공증 받고 번역해서 번역공증 받으면 되겠..죠?!ㅠㅠㅠ 100% 이해를 못했었는데 도움주셔서 감사드려요ㅜㅠㅠ!!! 한국에 있어서 한국에서 저는 진행 하려고요..!


Home > 독어문답 목록

게시물 검색


약관 | 사용규칙 | 계좌
메뉴
PC 버전으로 보기