독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
420명
[자유투고] 자유·토론게시판 - 타인에 대한 약간의 배려 말고는 자유롭게 글을 쓰시면 됩니다. 어떤 글이든지 태어난 그대로 귀하지 않은 것이 없으니 <열린 마음>(타인의 흠결에 대해 관대하고 너그러움)으로 교감해 주세요. 문답, 매매, 숙소, 구인, 행사알림 등은 해당주제의 다른 게시판을 이용하세요. 이런 글은 게시판 사정에 따라 관용될 때도 있지만 또한 관리자의 재량으로 이동/삭제될 수도 있습니다. 펌글은 링크만 하시고 본인의 의견을 덧붙여 주세요.

독일의 방언에 대한 질문…

페이지 정보

작성자 Sprache이름으로 검색 댓글 12건 조회 5,258회 작성일 03-05-13 14:23

본문

이미 독일에는 각지에 많은 교민들께서 살고 계실겁니다. 음성학을 공부하고 있는데요. 독일은 여행차 한번 다녀왔는데 짧은 기간이라 각지의 방언을 체험하기에는 역부족 이었습니다. 독일의 각 지방마다의 방언에 대해 여러분들께서 아시는 만큼만 알려주시면 고맙겠습니다. 쾰른, 슈바빙, 자아르, 바이안, 함부르크, 베를린방언 등등과 룩셈부르크말(Letzenbuergesch), 네덜란드말에 대한 의견도 좋습니다.

das와 dat, ich와 ik 로 나뉘는 지역이라던가, g(게)를 [j]로 발음하는 방언이라던가(Geld 옐트) 등등 뭐 그런거 말이죠. 질문이 좀 산만하긴하지만 아시는 만큼만 많은분의 답글을 바랍니다.
추천0

댓글목록

님의 댓글

이름으로 검색 작성일

독일은 오랫동안 중앙집권체제를 거쳐온 프랑스에 비하면 각지방의 방언의 특색이 더 많이 남아 있는것 같더군요. 저지독일어(Nieder-)와 아주 가까운 네덜란드어와 표준독일어의 다음 문장을 비교해 보면 발음의 차이가 확연이 드러납니다.

Was kann ich fuer Sie tun?
Wat kann ik voor u doen?(밧 깐 익 포어 위 둔)

Was 와 Wat, Dass 와 Dat, kaufen 과 kopen(꼬오쁜), suchen 과 zoeken(주끈)
에서보면 네덜란드어(그리고 저지 독일어)의 파열음 k,t,p 가 독일어에선  마찰음 ch,s,f 로 변화된 것을 알 수 있습니다. 반대로 표준독일어의 이중모음들 중 au는 음운변화를 겪지 않았지만 네덜란드어에서는 단모음화 하여, o 나 oo로 바뀐것을 알수 있습니다. (kaufen - kopen,  auf - op,  Wir laufen - Wij lopen). 베를린지방에서 g를 j로 발음하는 구개음화 현상도 더 북쪽의 스칸디나비아어에서는 일반적인 현상이죠. Goeteborg (예테보리), giva(이이바 give), 처럼 말입니다. 

영어와 네덜란드어 그리고 독일어를 함께 공부하다 보니 오히려 더 많은 흥미와 재미로 인해 가속도가 붙는 느낌이 들었습니다. 유럽대륙에 사는 사람들이 다국어화자(multilingual)가 많은게 결코 우연이 아니더군요. 

The government has nothing to say on this topic. [영어]
Die Regierung hat nichts, auf diesem Thema zu sagen. [독일어]
De overheid heeft niets op dit onderwerp te zeggen. [네덜란드어]
(더 오버르헤이트 헤에프뜨 니이츠 옵 딧 온더르베르쁘 떠 제흔.)

님의 댓글

이름으로 검색 작성일

아르마다님 좋은 지적입니다. 네덜란드어의 ei와 ij는 둘다 같은 발음입니다. 그런데 이것을 한글로 적자면 [에이]와 [아이]의 딱 중간쯤에서 나는 발음입니다. 영어 happy의 열린 &#039;a&#039;발음[ae] 뒤에 [i] 가 오는격이라고 보시면 됩니다. 호주영어(Australian English)에서 eight days를 [아잇 다이즈]라고 발음하는데 그때의 발음과도 유사합니다. 서로 다른 언어간에 유사음들이 정확히 대응하기보단 근사값에 그치는 경우가 더 많지요. 즉 네덜란드어의 ei, ij의 발음은 [에이]와 [아이]의 중간발음이라고 보시면 됩니다. (그렇다면 [애이]로 써야 되나???).

그리고 한가지 더 재미있는것은 네덜란드어의 &#039;g&#039;철자가 항상 ch[x]로 발음된다는 겁니다.(geen probleem 헤엔 쁘로블레엠 - no problem, Ik gaan 익 하안 - 나는 간다, 등  )  아주 강한 기식(aspiration)을 동반하는 이 발음은 다른 파열음 k,t,p의 &#039;기식&#039;요소를 모두 독차지 하는듯 보입니다. 그래서, 네덜란드어의 k,t,p는 스페인어에서 처럼 [ㄲ, ㄸ, ㅃ]로 된소리로 발음됩니다. taal(따아을 - 언어), kerk(께르끄 - 교회), pogingen(뽀힝은 - 노력), totaal(또따아을 - total), 등 처럼 말입니다.

그밖에 여러 언어에 대한 overview를 할 수 있는 사이트로는 www.languages-on-the-web.com 이 있고, 언어에 관한 다양한 주제로 토론할 수 있는 사이트로는 www.linguaportal.com/forum 이 있으며, 쓸만한 온라인 번역 사이트로는 www.systransoft.com 이 있습니다.

아르마다님의 댓글

아르마다이름으로 검색 작성일

귄터그라스의 나의세기 독어판을 보면 각지방, 베를린 방언이 자주 나옵니다. 특히, 1946년 걸로 기억하는데...(g를 j로 발음 하는게 많더군요) 1951년인가는 쾰른 방언이 나오고요...

하일트님의 댓글

하일트이름으로 검색 작성일

ch를 k로 발음하고 s를 t로 발음하며 pf를 p(예: Apfel이 Appel로 소리나는 곳이 있습니다)로 발음하는 것은 북독일 방언의,일명 저지독일어(Niederdeutsch, 혹은 Plattdeutsch)의 특징입니다. 이것은 저지독일어와 고지독일어를 구별하는 zweite Lautverschiebung의 결과로 생겨난 차이입니다.

고고독일어(Althochdeutsch)가 생겨날 무렵 독일 남부에서는 게르만 어의 k음이 ch로 변하고 p가 pf로 변하며 t가 ts나 ss로 변하는 음운 현상이 나타났습니다. 그 결과 현재 독일 표준어의 먼 조상뻘이 되는 고고독일어에는 ch, pf, ss등 현재 표준 독일어에 나타나는 음운들이 있었지만 북부 지방 사투리의 먼 조상뻘이 되는 고저지독일어(Altniederdeutsch)는 이런 변화 과정을 겪지 않았습니다. 따라서 북부 사투리에서는 das를 dat로 발음하는 경우를 흔히 볼 수 있습니다.

이것은 또한 현대 독일 표준어를 다른 게르만계 언어들과 구별하는 특징이기도 합니다. 스칸디나비아쪽의 북게르만계 언어든 영어나 네덜란드 어처럼 독일어와 같이 서게르만 계에 속하는 언어든 독일어를 제외하면 zweite Lautverschiebung을 겪은 언어는 없습니다. 그래서 pf, z, ch같은 발음들은 독일어와 비슷한 게르만계 언어를 모국어로 하는 외국인이라도 혀를 깨물어버리고 싶은 기분을 느끼게 하는 독일어 특유의 저주스러운 발음이 되었습니다.

g를 j로 발음하는 건 중부 지방에서 흔히 볼 수 있는 현상으로 알고 있습니다. 베를린이라든가 쾰 른이라든가...스칸디나비아 어에서도 그렇게 발음하는 경우가 있는데 구체적으로 어떤 역사적 상관관계가 있는지는 모르겠습니다.(단지 하일트가 모른다는 거고 전문적으로 연구하는 사람들은 설명할 수 있을것임, 그러나 본인은 언어학자가 아님. 후다닥)

하일트님의 댓글

하일트이름으로 검색 작성일

음성학도로서 독일 방언에 대해 전문적인 관심을 갖고 계신다면 짧게 여행을 하는 것보다는 차라리 책을 구해서 읽어보시는 걸 권해드리고 싶습니다. 원래 방언이라는 게 글 몇줄로 설명되거나 여행 며칠로 접할 수 있는게 아니니까요. ^^

Sprache님의 댓글

Sprache이름으로 검색 작성일

아르마다, 자유로니, 하이트님 감사합니다. 많은 도움되었습니다. 더 많은 다양한 답변이 올라오면 좋겠네요. 여하튼 고맙습니다.

방언사전님의 댓글

방언사전이름으로 검색 작성일

Duden에 체계적으로 설명된 조그만 방언사전이 있는 걸로 알고 있음.

0.0님의 댓글

0.0이름으로 검색 작성일

그래서 벨린쪽은은 이께 리베 디어 가 돼나요 ㅎㅎㅎ

0.0님의 댓글

0.0이름으로 검색 작성일

전차안에서~ 이께리베디어 를 했다가 신기한 눈총을 받았던.....ㅡ.ㅡ;생각이
한국 지하철에서 외국인이  사랑한당께  하는 뉘앙스정도? 돼나요? 갑자기 궁금하네 ㅎㅎㅎㅎ

아르마다님의 댓글

아르마다이름으로 검색 작성일

바로 위의 글쓰신 분 아주 흥미로운 글이었습니다. 위문장 중에 overheid를 "오베르헤이트라고 발음 하셨는데, 그럼 "아인트호벤"은 원어민 발음으론 "에인트호벤"이 맞는 건가요?

[자유투고] 자유·토론게시판 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
17157 valfiros쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3304 04-15
17156 평화평등창의쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 531 04-13
17155 에얼트베레쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1898 04-09
17154 아호아쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1351 04-08
17153 평화평등창의쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 553 04-06
17152 일도아빠쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1571 04-01
17151 Nihongo쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1741 03-29
17150 Anerkennung쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 912 03-28
17149 Gentilly쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1740 03-27
17148 김밥zzz쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1914 03-23
17147 Vitter쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1153 03-22
17146 아트지은이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1179 03-16
17145 GregLee쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1409 03-15
17144 평화평등창의쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1107 03-02
17143 평화평등창의쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 517 03-02
17142 bright쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4874 02-25
17141 willoo쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 6156 02-20
17140 사부쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 4065 02-16
17139 Giacomolee쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 1439 02-15
17138 Laymedown쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 3746 02-14
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기