생활 한국에서 아포스티유, 번역공증의 순서에 대하여
페이지 정보
이리기쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 24-03-11 02:06 조회503 답변완료관련링크
본문
안녕하세요
독일 이민 준비중이 있어 그에 대한 질문을 드리고자 합니다
저는 독일인 여자친구와 독일에서 결혼 후 언어를 배우고 그 후 취업을 목표로 하기에
취업과 결혼에 관한 서류를 준비중입니다
모두 한국에서 업체를 통해 아포스티유와 공증 번역을 진행하려 하는데
아포스티유를 선진행 후 번역을 하는 서류와 그 반대로 번역을 우선하고 그 후 아포스티유를 해야한다는 이야기를 들어서 이해가 되지 않습니다
해당 내용을 아시는분께서는 답변을 부탁드립니다
독일 이민 준비중이 있어 그에 대한 질문을 드리고자 합니다
저는 독일인 여자친구와 독일에서 결혼 후 언어를 배우고 그 후 취업을 목표로 하기에
취업과 결혼에 관한 서류를 준비중입니다
모두 한국에서 업체를 통해 아포스티유와 공증 번역을 진행하려 하는데
아포스티유를 선진행 후 번역을 하는 서류와 그 반대로 번역을 우선하고 그 후 아포스티유를 해야한다는 이야기를 들어서 이해가 되지 않습니다
해당 내용을 아시는분께서는 답변을 부탁드립니다
추천 0
댓글목록
sommerzeit님의 댓글
sommerzeit쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 채택된 답변먼저 번역공증을 받은 다음, 원본 문서와 함께 Apostille(아포스티유)을 받습니다.