생활 독일어로 '결이 맞다' 라는 표현이 있을까요?
페이지 정보
작성자 roofuma쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 5건 조회 1,288회 작성일 24-12-12 12:08 답변완료본문
걔가 너랑 결이 맞을 것 같다고 얘기를 하네요.
그래서 독일인 친구한테 내 친구가 너랑 결이 맞을 것 같다하더라고..? 이런식으로 얘기를 이어가고 싶은데,
한국에서는 결이 맞다하면 뭐 대략적으로 느낌적인 느낌(?)으로 이해가가지만, 독일어로는 좀 더 구체적으로 설명해야 할 것 같아서.
(성격/성향적으로) 혹은 (~쪽으로) 결이 맞다. 잘 맞을 것 같다. passen을 쓰기엔 뭔가 답답한 느낌이고,,
아니면 비슷할 것 같다 라는 쪽으로 문장을 해야하는건지, 궁금하네요.
아시는 분 있다면 도움을 부탁합니다. :)
댓글목록
Julie777님의 댓글
Julie777쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일 채택된 답변입니다
Meine koreanischer Freund hat mir gesagt, dass wir uns sehr ähnlich sind. ich freue mich dich kennenzulernen.
저의 부족한 독일어로 표현한다면 이렇게 할 거 같습니다^^
만약에 짧은 문장으로 재빨리 말해버리고 싶다면 passen도 의미는 통하지 않을까 하는데 제 경험으로는 이렇게 살짝 디테일하게 표현해주면 더 좋아했던 것 같아요.
- 추천 1
roofuma님의 댓글의 댓글
roofuma쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일감사합니다 ^^
키오스크님의 댓글
키오스크쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
저는 친구랑 저랑 취향이 비슷하다라고 할 때 wir haben nen gleichen/ähnlichen Geschmack를 많이 쓰는데 이건 취향이 같다의 느낌이고 보통 Wir sind auf der gleichen Wellenlänge 라는 표현도 쓸 수 잇어요. 우리는 같은파도를 탄다 -> 뭔가뭔가 잘 맞는다 (성격,가치관,취향 등 )
저랑 친구랑 음악적선호가 비슷한데 wir haben einen gleichen Geschamck in Musik 이라고 하면 돼용
- 추천 4
williwiberg님의 댓글
williwiberg쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Bei euch stimmt die Chemie.
Die Chemie würde bei euch stimmen.
- 추천 1
방황자님의 댓글
방황자쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일"Mein Freund/meine Freundin meinte, dass wir uns gut verstehen würden." 이게 가장 일반적으로 말씀하신 상황에 적합한 표현입니다.
- 추천 1