relativsatz 질문 좀 드릴께요.
페이지 정보
작성자 rebe쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 3,495회 작성일 13-01-10 16:40본문
1. Die krankenschwester, von der ich dir erzählt habe, gefällt mir.
해석 좀 부탁드릴께요.
2. Ein Laborant ist eine Person, die Blut untersucht und Test macht.
die Blut-왜 die 일까요?
A2 일주일 배우고 갑자기 클래스가 없어져서 B1 클래스에서 헤매고 있는 아줌마입니다.
좋은 하루 되세요.
해석 좀 부탁드릴께요.
2. Ein Laborant ist eine Person, die Blut untersucht und Test macht.
die Blut-왜 die 일까요?
A2 일주일 배우고 갑자기 클래스가 없어져서 B1 클래스에서 헤매고 있는 아줌마입니다.
좋은 하루 되세요.
추천0
댓글목록
오태석님의 댓글
오태석쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
Die krankenschwester, von der ich dir erzählt habe, gefällt mir.
그 간호사, 내가 너에게 얘기했던, 내 마음에 든다. (직역)
내가 너에게 얘기했던 그 간호사가 마음에 든다.
Ein Laborant ist eine Person, die Blut untersucht und Test macht.
2번 같은경우에는 die 가 Blut 의 관사가 아니라 앞에있는 eine Person을 받는 거에요
렐라티브 문장이 아니었다면.
Ein Laborant ist eine Person. Die Person untersucht Blut und macht Test 가 될 거에요
die가 네벤 자츠에서 주어가 되는거라고 생각하시면 되요.
실험자는 사람이다, 그는 피를 연구하고 테스트를 한다.
라고 해석하시면 될거 같아요.
저도 독일어를 잘 하진 못해서 틀린부분이 있다면 다른분이 답변 또 달아주실 꺼에요
클래스 없어져서 당황스러우실텐데 힘내시길 바래요 !!
sonnenblumen님의 댓글
sonnenblumen쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
독어는 영어와 달리 정관사가 관계대명사로 사용됩니다.
윗분이 잘 설명하셨는데
von der는 von der Krankenschwester를 의미하고
der만 취해서 관계대명사로 사용합니다.