해석 도움 부탁드립니다.
페이지 정보
작성자 푸에블로쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 3건 조회 711회 작성일 16-12-29 16:24 답변완료본문
Dieses Feld der professionellen Sicherheit ist zunehmend
transnational organisiert. Es verbindet Bürokratien über bestimmte Bedrohungen, die gemeinsam kontrolliert werden müssen: die Migration, die reguliert werden muss, eine Umwelt, die geschützt werden soll, eine Terrorist, der bekämpft werden muss, und am Ende eine Bevölkerung, die sich Sorgen darüber macht, von Barbaren umgeben zu sein und die von der Idee ihrer untergehenden Zivilisation besessen ist.
원문의 내용을 위에 적었습니다. 여기서 마지막 부분인 am Ende eine Bevölkerung, die ... besessen ist.
이 부분이 제가 제대로 해석을 한건지 이해가 안가서 질문해봅니다.
전체적인 내용맥락을 일단 제시하자면 (위의 원문을 간략하게 요약하면)
프로페셔널한 안보 분야 (여기서 Feld는 개념어이고 장이라는 본래 번역어가 존재합니다만 그냥 넘어갈께요 중요한건 아니라서) 가 점차 초국가적으로 조직되고 있다. 이러한 장은 특정한 모두가 함께 통제해야 하는 특정한 위험에 관한 행정기관과 연결된다. Migration은 통제되어야 하고 (본래 의미대로라면 통제되어야만 하는 이주), ....
마지막으로 (이 부분이 제가 잘 확신이 안서는 부분입니다.) 야만인들에게 둘러싸여 있음과 그들의 몰락해가는중인 문명의 이념에 사로잡혀 있는 것을 염려(걱정) 하는 국민들.
transnational organisiert. Es verbindet Bürokratien über bestimmte Bedrohungen, die gemeinsam kontrolliert werden müssen: die Migration, die reguliert werden muss, eine Umwelt, die geschützt werden soll, eine Terrorist, der bekämpft werden muss, und am Ende eine Bevölkerung, die sich Sorgen darüber macht, von Barbaren umgeben zu sein und die von der Idee ihrer untergehenden Zivilisation besessen ist.
원문의 내용을 위에 적었습니다. 여기서 마지막 부분인 am Ende eine Bevölkerung, die ... besessen ist.
이 부분이 제가 제대로 해석을 한건지 이해가 안가서 질문해봅니다.
전체적인 내용맥락을 일단 제시하자면 (위의 원문을 간략하게 요약하면)
프로페셔널한 안보 분야 (여기서 Feld는 개념어이고 장이라는 본래 번역어가 존재합니다만 그냥 넘어갈께요 중요한건 아니라서) 가 점차 초국가적으로 조직되고 있다. 이러한 장은 특정한 모두가 함께 통제해야 하는 특정한 위험에 관한 행정기관과 연결된다. Migration은 통제되어야 하고 (본래 의미대로라면 통제되어야만 하는 이주), ....
마지막으로 (이 부분이 제가 잘 확신이 안서는 부분입니다.) 야만인들에게 둘러싸여 있음과 그들의 몰락해가는중인 문명의 이념에 사로잡혀 있는 것을 염려(걱정) 하는 국민들.
추천0
댓글목록
익명이지롱님의 댓글
익명이지롱쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일
이념이 아니라 생각이라 하는 편이 더 자연스러울 것 같아요.
인민, (1) 야만인에 둘러싸여 있다고 걱정하는, 그리고 (2) 그들의 문명이 몰락한다는 생각에 사로잡힌
푸에블로님의 댓글
푸에블로쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일두분 다 답변감사드립니다.
푸에블로님의 댓글
푸에블로쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일질문에 관한 답변을 선정했고, 익명이지롱님 말씀대로 생각이라고 하는 편이 더 자연스러운 것 같습니다.