이런 표현들을 아십니까?
페이지 정보
작성자 쿨하니이름으로 검색 조회 15,114회 작성일 01-03-05 15:24본문
2001/01/04 작성자 : 쿨하니 (coolzack@hanmail.net) 조회수: 239 , 줄수: 46
이런 표현들을 아십니까? 왼쪽의 예문들은 바로 오른쪽 문장들을 비유적으로 쓰인 표현들이다. 그럼 한번 한표현 한표현씩 뜯어 볼까?
1. Er hat gesessen. = Er war im Gefaengnis. 그는 감옥에 있었다.
왠지 이 표현을 들으니까 군대의 영창에서 부동자세로 정면을 좌시하고 앉아 있는 군인들이 떠오르더구만. 감옥에서 할 수 있는 일이란 것이 그리 다양하지 않다는 점을 생각해 본다면 그 의미관계가 이해될 듯..
2. Er wurde gefeuert. = Ihm wurde gekuendigt. 그는 직장에서 짤렸다.
영어에서도 fire 란 말이 해고를 뜻하듯이(You are fired!!) 독일어도 같은 표현으로 feuern 란 동사를 사용한다. 총알이 발사되듯이 바깥으로 내동댕이쳐진다는 의민가? 넌 지금 발사된거야.
3. Er ist eingeschnappt. = Er ist beleidigt. 그는 모욕을 당했다.
einschnappen 이란 동사는 자물쇠가 채워진다는 의미를 지니고 있다.
beleidigen 이란 동사는 가볍게도 진지하게도 쓰일 수 있는 단어이다. hey..bist du beleidigt? 라고 웃으며 물어본다면 그건 "뭐야..삐진거야?" 라고 해석을 할 수도 있다는 말씀.
4. Er ist geliefert. = Ihm ist nicht mehr zu helfen. 그에게는 더 이상 도와줄 것이 남아 있지 않다. (가망이 없다)
5. Er hat ihr eine geschmiert. = Er hat ihr eine Ohrfeige gegeben. 그는 그녀에게 따귀를 때렸다.
schmieren 이란 동사는 빵에 버터를 바르거나 기름칠을 할 때, 그리고 속뜻으로 뇌물 등으로 주다란 의미를 가지고 있다.(인간이든 기계든 기름칠은 중요하다) 찰싹하고 따귀를 때리는 동작을 슬로우 모션으로 본다면 그것도 손바닥 자국을 발라주는 것이 아니겄음 ^^
6. Er kann mir gestohlen bleiben. = Ich brauche ihn nicht mehr, will ihn nicht mehr sehen. Ich will mit ihm nicht mehr zu tun haben. 난 더 이상 그와 관계를 가지고 싶지 않다. 더 이상 그가 필요치 않다.
7. Er ist schief gewickelt. = Er irrt sich. 그는 잘못 생각하고 있다.
schief 란 말은 무언가 균형이 맞지 않거나 사물의 상태가 삐뚤어져 있을 때 쓸 수 있는 말이다. es ist schief gegangen 이란 표현 또한 어떤 일이 잘 되지 않았을 적에 자주 쓰는 말이다.
8. Er hat rot gesehen. = Er war wuetend. 그는 화가 났었다.
우리 식으로 표현하면 그는 열 받았다..정도가 되지 않을까? 일반적으로 사물의 상태를 나타낼 적에 쓰이는 색깔 rot 빨강은 부정적인 의미를 지니고 있는 것 같다. 문 사용가/불가 표시도, 신호등도 녹색과 적색으로 표시를 하고 위험하거나 주의해야 할 사물들에 쓰이는 색깔은 바로 적색이다. 사람도 적신호가 되었다는 표현은 바로 건들면 폭팔하기 직전이라는 것 아니겄음.
9. Er hat sich verknallt. = Er hat sich verliebt. 그는 지금 사랑에 빠졌다.
난 지금껏 verliebt 란 말보다 verknallt 란 말을 더 많이 들어 본 것 같다. sich verknallen...완전히 자신의 몸을 불살르다란 의미가 아니던가. 사랑 Liebe 란 말이 오용과 과용을 통해 그 의미가 퇴색되어 버렸다고 믿는 젊은 세대들에게는 '사랑에 빠졌다' 란 표현으로는 그 느낌을 전달할 수 없을 지도 모르겠다. 철수 걔. 요새 열병을 앓고 있쥐..정열을 불태우고 있지
10. Er hat mich vermoebelt. = Er hat mich verpruegelt. 그는 나를 구타했다.
ver + Moebel ? 가구로 만들어 버려?
이런 표현들을 아십니까? 왼쪽의 예문들은 바로 오른쪽 문장들을 비유적으로 쓰인 표현들이다. 그럼 한번 한표현 한표현씩 뜯어 볼까?
1. Er hat gesessen. = Er war im Gefaengnis. 그는 감옥에 있었다.
왠지 이 표현을 들으니까 군대의 영창에서 부동자세로 정면을 좌시하고 앉아 있는 군인들이 떠오르더구만. 감옥에서 할 수 있는 일이란 것이 그리 다양하지 않다는 점을 생각해 본다면 그 의미관계가 이해될 듯..
2. Er wurde gefeuert. = Ihm wurde gekuendigt. 그는 직장에서 짤렸다.
영어에서도 fire 란 말이 해고를 뜻하듯이(You are fired!!) 독일어도 같은 표현으로 feuern 란 동사를 사용한다. 총알이 발사되듯이 바깥으로 내동댕이쳐진다는 의민가? 넌 지금 발사된거야.
3. Er ist eingeschnappt. = Er ist beleidigt. 그는 모욕을 당했다.
einschnappen 이란 동사는 자물쇠가 채워진다는 의미를 지니고 있다.
beleidigen 이란 동사는 가볍게도 진지하게도 쓰일 수 있는 단어이다. hey..bist du beleidigt? 라고 웃으며 물어본다면 그건 "뭐야..삐진거야?" 라고 해석을 할 수도 있다는 말씀.
4. Er ist geliefert. = Ihm ist nicht mehr zu helfen. 그에게는 더 이상 도와줄 것이 남아 있지 않다. (가망이 없다)
5. Er hat ihr eine geschmiert. = Er hat ihr eine Ohrfeige gegeben. 그는 그녀에게 따귀를 때렸다.
schmieren 이란 동사는 빵에 버터를 바르거나 기름칠을 할 때, 그리고 속뜻으로 뇌물 등으로 주다란 의미를 가지고 있다.(인간이든 기계든 기름칠은 중요하다) 찰싹하고 따귀를 때리는 동작을 슬로우 모션으로 본다면 그것도 손바닥 자국을 발라주는 것이 아니겄음 ^^
6. Er kann mir gestohlen bleiben. = Ich brauche ihn nicht mehr, will ihn nicht mehr sehen. Ich will mit ihm nicht mehr zu tun haben. 난 더 이상 그와 관계를 가지고 싶지 않다. 더 이상 그가 필요치 않다.
7. Er ist schief gewickelt. = Er irrt sich. 그는 잘못 생각하고 있다.
schief 란 말은 무언가 균형이 맞지 않거나 사물의 상태가 삐뚤어져 있을 때 쓸 수 있는 말이다. es ist schief gegangen 이란 표현 또한 어떤 일이 잘 되지 않았을 적에 자주 쓰는 말이다.
8. Er hat rot gesehen. = Er war wuetend. 그는 화가 났었다.
우리 식으로 표현하면 그는 열 받았다..정도가 되지 않을까? 일반적으로 사물의 상태를 나타낼 적에 쓰이는 색깔 rot 빨강은 부정적인 의미를 지니고 있는 것 같다. 문 사용가/불가 표시도, 신호등도 녹색과 적색으로 표시를 하고 위험하거나 주의해야 할 사물들에 쓰이는 색깔은 바로 적색이다. 사람도 적신호가 되었다는 표현은 바로 건들면 폭팔하기 직전이라는 것 아니겄음.
9. Er hat sich verknallt. = Er hat sich verliebt. 그는 지금 사랑에 빠졌다.
난 지금껏 verliebt 란 말보다 verknallt 란 말을 더 많이 들어 본 것 같다. sich verknallen...완전히 자신의 몸을 불살르다란 의미가 아니던가. 사랑 Liebe 란 말이 오용과 과용을 통해 그 의미가 퇴색되어 버렸다고 믿는 젊은 세대들에게는 '사랑에 빠졌다' 란 표현으로는 그 느낌을 전달할 수 없을 지도 모르겠다. 철수 걔. 요새 열병을 앓고 있쥐..정열을 불태우고 있지
10. Er hat mich vermoebelt. = Er hat mich verpruegelt. 그는 나를 구타했다.
ver + Moebel ? 가구로 만들어 버려?
추천5
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.