auf die Schule gehen
페이지 정보
작성자 Lisamarie쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 조회 6,058회 작성일 07-05-20 19:09본문
" 독어문답 " 에서 검색을 하다가 아주 오래 전의 글을 하나 대하게 되었습니다.
제가 아직 회원이기도 전의 일인데 엄청나게 긴 토론이 있었더군요.
흥미있는 주제라 댓글을 알까 했지만 그 오래된 글에 댓글을 다는 것도
좀 그래서 이곳에 글을 하나 따로 올리기로 마음 먹었습니다.
학교에 다니다. 할때
auf die Schule gehen
이라는 표현은 잘못된 것이며 현재 독일어 에서는 사투리 외에 전혀 쓰이지 않는다는 것 이었습니다. 꼭 그런것은 아니고 의미가 다릅니다.
학교에 다니다. 학교에 간다. 할때 쓰이는 표현은
in die Schule gehen, zur Schule gehen.
Ich gehe in die Schule.
Ich gehe zur Schule.
그러나
auf die Schule gehen 은 " 진학하다" 의 의미로 쓰 입니다.
즉
Ich gehe auf das Gymnasium. ( 초등학생이 초등학교를 마치고 )
나는 김나지움에 진학한다.
Ich gehe auf die Realschule.
나는 레알슐레에 진학한다.
그외에
Ich gehe auf die Schule.
Ich bin noch auf der Schule.
아주 일반적으로 "나는 아직 학생이다 . "( 즉 아직 성인인 직장인이 아니라는 뜻 )
의 의미로 쓰입니다.
제가 아직 회원이기도 전의 일인데 엄청나게 긴 토론이 있었더군요.
흥미있는 주제라 댓글을 알까 했지만 그 오래된 글에 댓글을 다는 것도
좀 그래서 이곳에 글을 하나 따로 올리기로 마음 먹었습니다.
학교에 다니다. 할때
auf die Schule gehen
이라는 표현은 잘못된 것이며 현재 독일어 에서는 사투리 외에 전혀 쓰이지 않는다는 것 이었습니다. 꼭 그런것은 아니고 의미가 다릅니다.
학교에 다니다. 학교에 간다. 할때 쓰이는 표현은
in die Schule gehen, zur Schule gehen.
Ich gehe in die Schule.
Ich gehe zur Schule.
그러나
auf die Schule gehen 은 " 진학하다" 의 의미로 쓰 입니다.
즉
Ich gehe auf das Gymnasium. ( 초등학생이 초등학교를 마치고 )
나는 김나지움에 진학한다.
Ich gehe auf die Realschule.
나는 레알슐레에 진학한다.
그외에
Ich gehe auf die Schule.
Ich bin noch auf der Schule.
아주 일반적으로 "나는 아직 학생이다 . "( 즉 아직 성인인 직장인이 아니라는 뜻 )
의 의미로 쓰입니다.
추천2
댓글목록
등록된 댓글이 없습니다.