독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
266명
매매 혹은 숙소나 연습실 등을 구할 땐 벼룩게시판을 이용하시고 구인글(예:이사구인/화물구인)은 대자보게시판을 이용하세요. 정보 가치가 없는 1회용도 글은 데이타베이스지향의 생활문답보다는 다른 게시판을 이용하시면 됩니다. 업체실명언급시 광고로 간주될 수 있습니다.

생활 트라도스라는 번역툴을 사용해보신 분이 계십니까?

페이지 정보

작성자 유리알유희쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 댓글 2건 조회 13,193회 작성일 07-10-30 10:08 답변완료

본문

저와 번역을 같이 하고자 하는 회사에서 이 소프트웨어를 사용할 것을 권하여 둘러보게 되었습니다만, 개인적으로 이 툴을 구입하기에는 만만치않은 비용인것 같습니다.
이 툴을 사용해보신 분이 계시면 사용후기라고나 할까요. 과거에 번역되었던 문장과 표현을 저장하여 번역시간을 줄인다는 것이외에는 저는 이 툴에 대해 아무것도 모르기때문에 이 툴을 사용해보신 여러분들의 개인적인 경험담을 읽어보고자 합니다. 어떤 경험담이라도 좋습니다.

좋은 하루되십시오.
추천0

댓글목록

이것은아이디가아니다님의 댓글

이것은아이디가아니다쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

그 회사에서 트라도스사용을 권했다면 회사에서 프로그램을 제공해주는 게
순서인 듯합니다만,
문맥을 보니 개인적으로 구입해야 한다는 것같은데 좀 이상한 회사군요.

트라도스라는 프로그램이 이전사용자가 번역을 착실하게 잘 해놓았다는 전제하에서는
아주 유용한 번역툴입니다. 엑셀파일에 번역할 단어들을 저장만 해놓으면
트라도스안에서 이전번역이 자동으로 번역되어 나오니까요.

근데 문제가 있습니다.
말씀드렸다시피 이전번역자가 번역을 착실하게 잘 해놓았다는 전제하에 유용하다는 거지요.
하지만 현실은, 번역직이 현재 그렇게 고급직종이 아니고,
대부분의 번역회사가 영세적으로 운영되고, 단기번역을 원하는 사람들도
자신의 전공분야가 아닌 번역을 억지로 낮은 단가에 맞춰서 번역하다보니
엉터리번역이 대단히 많습니다.
회사는 넘쳐나는 지원자덕분에 충분히 낮은단가로 번역을 맡길 수 있고,
번역가는 낮은 단가를 만회하기 위해서 심사숙고보다는 재빨리 번역하게 되는
악순환이 반복되죠.

이전번역이 5%로만 잘못된 번역이라하더라도
양심있는 사람이라면 그 5%를 바로잡기 위해서 이전번역을 깡그리무시하고
시간을 들여 번역할 수 밖에 없겠죠.

물론 이전번역은 순전히 그 회사의 책임이니
그냥 이전번역을 수긍하고 자신이 맡은 번역에 충실할 수도 있겠습니다만,
그렇다 하더라도 제 경험으로는 지금의 번역단가로는 번역의 질이 낮을 수 밖에 없습니다.

자툰에서 안게보트 나오는 중국산 저가전자제품들 수명과 같이
자신의 번역이 싸구려가 될 수 밖에 없게 만드는 시스템이
이 트라도스라는 프로그램입니다.

단 번역의뢰자가 저가번역을 충분히 수용한다면 물론 아무 문제가 없을테지요.

또 하나,
번역이란 것이란 게 일정한 흐름을 가져야 합니다.
번역에서 정말 중요한 것은 번역대상언어가 아니라 번역될 언어, 즉 한국어를
얼마나 잘 구사하느냐입니다.
게다가 사람마다 사용하는 단어의 종류,질,문체등이 각각 다르기 때문에
다른사람이 번역해놓은 결과들을 이용하다보면
사람마다 각각 가지고 있는 한국어의 개성이 묻혀버려서
번역이 엉망진창인 경우가 생길 수 있습니다.

이상을 유의하셔야 겠지요.

번역을 오랫동안 하실 계획이시라면 그 프로그램을 사용하지 않으실 것을
이러한 이유에서 권유하는 겁니다.

선택은 자신의 몫이죠.
자신의 처지와 미래를 고려한 현명한 판단이 있어야겠지요.

유리알유희님의 댓글의 댓글

유리알유희쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 작성일

친절하고 자세한 답변 감사드립니다. 그리고 반갑습니다.
번역을 의뢰한 회사가 제 번역예문을 확인해보더니 마음에 든다면서 같이 일을 하자고는 하는데 트라도스가 있는 사람에게만 일거리를 줄 수 있다고 하는 겁니다. 이 툴이 제가 보기에는 자연과학이나 의학, 법학쪽에는 유용할 것도 같습니다만, 저는 주로 미술과 영화를 비롯한 문화쪽을 다루다보니 그리 효율적이라고 생각하지는 않습니다만. 이 툴을 이용하면 반복되는 단어와 문장, 표현은 번역료에서 제외된다고 들었습니다. 시간도 줄어드니 고용하는 측에서는 편하겠더군요. 게다가 이 툴을 효율적으로 사용하기위해서는 어느정도 교육시간이 필요하다고 들었습니다. 책한권도 제대로 못읽어 안절부절하는데. 언제 그것을....저처럼 성격이 급하고 직접 처리를 해야만 하는 사람에게는 부적절한것 같습니다.

선택은 제 몫입니다만, 님의 권유가 이성적이고 현명하고도 남아 그 말씀을 들으려합니다. 다시한번 답변 감사드립니다.

생활문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
85828 생활 개굴개굴개구리쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13245 01-19
85827 이주 더운곰쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-21
85826 지역 바닷가쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-13
85825 은행 seokboy쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 05-08
85824 교육 여왕님쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-28
85823 전화 sraaa쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13203 02-17
열람중 생활 유리알유희쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 10-30
85821 생활 그로버쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-01
85820 생활 음대유학생아잣쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 04-06
85819 전화 노느님쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 09-19
85818 생활 tsar쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13150 02-22
85817 생활 포딩쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13109 10-24
85816 생활 대박이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13101 03-22
85815 생활 신다찌쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-16
85814 쇼핑 유리공주쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13090 01-07
85813 이주 gusrud쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-06
85812 쇼핑 사과칩쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-28
85811 방송 사랑개똥이쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 완료 02-26
85810 지역 엠마쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13034 01-17
85809 사업 Lucia쪽지보내기 메일보내기 자기소개 아이디로 검색 전체게시물 13025 07-09
게시물 검색
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기