독일 동포 미디어 베를린리포트
커뮤니티 새아리 유학마당 독어마당
커뮤니티
자유투고
생활문답
벼룩시장
구인구직
행사알림
먹거리
비어가든
갤러리
유학마당
유학문답
교육소식
유학전후
유학FAQ
유학일기
독어마당
독어문답
독어강좌
독어유머
독어용례
독어얘기
기타
독일개관
파독50년
독일와인
나지라기
관광화보
현재접속
404명
[유학문답] Aller Anfang ist schwer. 여기서 도움을 얻으신 분은 유학 오신 후 유학준비생들을 도와주시길. 무언의 약속! 구인구직이나 방 혹은 연습실을 구하실 때는 이곳 유학문답이 아니라 다른 게시판을 이용하세요.

서류준비..조언부탁드립니다.

페이지 정보

작성자 아녕이름으로 검색 댓글 0건 조회 6,928회 작성일 02-01-12 02:50

본문

서류들을 준비하던중에 여러 증명서중 대부분이 여권에 기재된 이름하고 조금씩 다른데 어떡하죠?
>여권에는 KIM AN YOUNG 인데
>대부분의 성적,졸업증명서에는 Kim An Young로 띄었고..
>경력증명서는 An Young Kim 으로 되었으니 어떡하면 좋나요
>그냥 보내도 상관없을지..조언부탁드립니다.


''미리내: 독일 대학 담당자들이나 관청 직원들도 한국인들 서류를 많이 접해보았기 때문에 Kim이 성이라는 것을 잘 알 것
입니다. 모든 신분증명의 기준은 여권에 기재된 것이죠. 대소문자의 차이는 중요하지 않을 것 같구요. 어차피 같
은 봉투안에 넣어서 한꺼번에 보내는 서류이니 담당 직원들이 문제 삼지 않을 것 같습니다. 즉 한 사람의 서류라
는 것을 쉽게 알 것이라는 거죠.
정 찝찝하시면 경력 증명서를 다시 띠시는 방법이 있겠습니다. 어쨌든 공식적인 서류의 내용을 임의로 고쳐서는
안될테니까요.
참고로 제 경험으로 보아 독일에서 우리나라 이름을 그들이 잘 이해하게 표기하려면 이름 두 글자 사이에 연결표
시를 해주는 것이 좋습니다. 즉 님의 경우는 An-Young Kim이라고 써주시면 그 사람들이 제일 잘 알아 봅니다.
하지만 일단 여권에 표시된 이름에 연결표시가 없다면 없는 채로 공식적인 서류에는 여권과 동일하게 써주시는
것이 좋을 것입니다.
[01/12]
추천1

댓글목록

등록된 댓글이 없습니다.

유학문답 목록
번호 제목 글쓴이 조회 날짜
78 심경석메일보내기 이름으로 검색 8548 01-12
77 져디이름으로 검색 7101 01-12
76 yo yo메일보내기 이름으로 검색 7166 01-12
75 초보자메일보내기 이름으로 검색 6990 01-12
74 aji이름으로 검색 7481 01-12
73 미리내이름으로 검색 6292 01-12
72 aji이름으로 검색 6296 01-12
71 초보자메일보내기 이름으로 검색 7286 01-12
70 zusatz메일보내기 이름으로 검색 6677 01-12
69 momo이름으로 검색 7131 01-12
68 미리내이름으로 검색 7231 01-12
67 카리스마메일보내기 이름으로 검색 7008 01-12
66 orkan메일보내기 이름으로 검색 6973 01-12
65 쿨하니이름으로 검색 7543 01-12
64 이정란이름으로 검색 7190 01-12
63 lio메일보내기 이름으로 검색 6827 01-12
62 lustok이름으로 검색 7890 01-12
61 쿨하니이름으로 검색 6882 01-12
60 철이이름으로 검색 8331 01-12
59 쿨하니이름으로 검색 6620 01-12
게시물 검색
 
이용약관 | 운영진 | 주요게시판사용규칙 | 등업방법 | 개인정보취급방침 | 이메일무단수집거부 | 비밀번호분실/재발급 | 입금계좌/통보방법 | 관리자문의
독일 한글 미디어 베를린리포트 - 서로 나누고 돕는 유럽 코리안 온라인 커뮤니티
모바일 버전으로 보기